ЛИНГВО ПРО

Гость 16.04.2014 04:40
"Рога и Копыта", а не профессиональное бюро переводов. Мы обращались за переводом американского свидетельства о рождении, в итоге потратили 2 дня и пришлось самим исправлять и перевод и орфографические ошибки. Помимо того, что качество перевода отвратительное (например, вес ребенка указали в денежных единицах (!!!), переведя lbs (фунты) как ливры, а county (округ), как "страна", и сделали еще кучу ошибок), так еще и в фамилиях обоих родителей сделали ошибки (хотя заранее получили информацию о правильном написании фамилий на русском языке). Кроме того, как должны быть оформлены документы, сотрудники этой компании понятия не имеют, хотя на сайте агентства позиционируют себя, как профессионалы в этом вопросе. И в качестве финишного аккорда сотрудница, с которой мы общались, никак не могла понять суть претензий, относительно качества перевода, и отвечала, что "все мол ошибаются, мы же не роботы и вообще переводчик неважно себя чувствовал и т.д. и т.п.", а потом вообще позволила себе откровенно хамить и оценивать личные качества клиента. Объяснить барышне, что обращаясь в ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ бюро переводов (каким себя эта контора позиционирует), клиент, оплачивая услугу, рассчитывает иметь на выходе эту услугу оказанной на определенном уровне качества, и в определенный срок, а не получить филькину грамоту и не исправлять за свои же деньги перевод и опечатки школьника-недоучки и получать хамство в ответ на обоснованные претензии. В общем, обходите стороной ...
captcha